Chicken tenders in my hotel, yeah
호텔 안에서 치킨 텐더를 시켰네
Christina's in my bed watchin' TV shows
내 방 침대 위에서 크리스티나는 TV를 보고 있네
When she hit the remote with her legs shakin', that's good love makin'
다리를 떨며 리모컨을 건드리네, 내가 잘하고 있단 증거지
Watchin' wherever my head facin', it's for bugs, baby
자꾸 내가 바라보는 쪽만 바라보네, 누가 엿듣는 것 같아서 그래
White wings in my pillows and blankets (Lovin' under covers)
하얀 깃털로 가득한 이부자리(이불 아래서 사랑을 나누네)
I got markings on my body from tracin' (Uh-huh, I light it, girl)
온몸에 남은 너의 흔적들(우리 사랑에 불을 켜)
Rodeo for Cartier glasses
집 앞에 까르띠에 안경테를 사러 가는 길
But, girl, you know how itchy my back get (Woah)
근데 있잖아, 내 등짝이 얼마나 가려운지 아니
Every time (Every time)
매번 그래
We settle but it never felt right 'cause we can't keep still
정착해보려 해도 꼭 어딘가 삐꺽거렸지, 조용할 틈이 없으니까
And we try to fight the way everything feels
우리 사이에 평범한 감정은 싫었어
When we step out of line
우리 선을 넘던 그 순간
I met your gaze and it was love that we were makin' it
마주친 너의 시선에, 어쩌다보니 사랑을 나누게 됐지
And she spoke a different language
나와는 언어가 통하지 않지만
There was no need for translation
알아들을 필요가 어디 있겠어
And I ordered chicken fingers to my room, girl
치킨텐더 가져다 달라고는 했는데
But we got some things to do first
우리 그 전에 뭐 해야 하는 거 있지 않아?
Chicken tenders in my hotel, yeah
호텔 안에서 치킨 텐더를 시켰네
Christina's in my bed watchin' TV shows
내 방 침대 위에서 크리스티나는 TV를 보고 있네
When she hit the remote with her legs shakin', that's good love makin'
다리를 떨며 리모콘을 건드리네, 내가 잘하고 있단 증거지
Watchin' wherever my head facin', it's for bugs, baby
자꾸 내가 바라보는 쪽만 바라보네, 누가 엿듣는 것 같아서 그래
White wings in my pillows and blankets (Lovin' under covers)
하얀 깃털로 가득한 이부자리(이불 아래서 사랑을 나누네)
I got markings on my body from tracin' (Uh-huh, I light it, girl)
온몸에 남은 너의 흔적들(우리 사랑에 불을 켜)
Rodeo for Cartier glasses
집 앞에 까르띠에 안경테를 사러 가는 길
But, girl, you know how itchy my back get (Woah)
근데 있잖아, 내 등짝이 얼마나 가려운지 아니
Every night (Every night she called)
매일 밤마다 (매일 밤 내게 전화를 거네)
You called me for whatever feels right
날이다 싶으면 내게 전화를 걸지
Baby, don't stay still, make your mind
가만히 있지만 말고 확실히 정해
You could be wakin' up in here for the rest of your life
네 평생을 여기에서 아침을 맞이할 수 있어
And I knew just what she was thinkin'
걔가 무슨 생각을 하는지는 알았어
With no need for speculation
굳이 자세히 알 필요도 없었어
Just your body and a blanket
네 몸, 그리고 이불 하나만 있으면 된다고
And I hope this doesn't change it
내 말에 그 마음이 변하지 않았으면 해
'Cause the best part of my day is (Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
나의 하루에 가장 행복할 때가
When I get to see you naked
온전한 너를 보게 되는 그 순간이야
Chicken tenders in my hotel, yeah
호텔 안에서 치킨 텐더를 시켰네
Christina's in my bed watchin' TV shows
내 방 침대 위에서 크리스티나는 TV를 보고 있네
When she hit the remote with her legs shakin', that's good love makin'
다리를 떨며 리모콘을 건드리네, 내가 잘하고 있단 증거지
Watchin' wherever my head facin', it's for bugs, baby
자꾸 내가 바라보는 쪽만 바라보네, 누가 엿듣는 것 같아서 그래
White wings in my pillows and blankets (Lovin' under covers)
하얀 깃털로 가득한 이부자리(이불 아래서 사랑을 나누네)
I got markings on my body from tracin' (Uh-huh, I light it, girl)
온몸에 남은 너의 흔적들(우리 사랑에 불을 켜)
Rodeo for Cartier glasses
집 앞에 까르띠에 안경테를 사러 가는 길
But, girl, you know how itchy my back get (Woah)
근데 있잖아, 내 등짝이 얼마나 가려운지 아니