Dear God, please
신이시여, 부디
Hear me out, I know it's been a couple years
당신께 안부를 전한지 몇 년이 지났지만
Since I've reached out and said hello
제 말을 들어주세요
I bet You're wondering
제가 왜 자꾸만
Why I keep obsessing on
강박에 사로잡히고
And stressin' all the little things
어떤 일에도 화를 주체 못하는지 궁금하시겠죠
When I should be
추억들을 곱씹으며
Living life and soaking up the memories
하루하루 살아가야 할 기회인데도 말이죠
I know I've been selfish, I have
그동안 이기적으로 살아왔어요, 그러니
No excuse to give You, it's true
당신께 어떠한 변명할 생각도 없어요, 진심으로 Hanging by a thread's how I live
여전히 위태롭게 살아가고 있는데
I don't know why, but I feel more comfortable
왜인지 모르겠지만, 오히려 그런 지금이 더 편안해요
Livin' in my agony
괴로움에 허우적대며
Watchin' my self-esteem go up in flames
자존감이 재가 되어 사라지는 걸 지켜봐
Acting like I don't
남들이 어떻게 생각하든
Care what anyone else thinks
관심 없는 척을 해왔어
When I know truthfully
솔직히 말하자면
That that's the furthest thing from how I feel
그건 본모습과는 거리가 멀지만
But I'm too proud to open up and ask ya
갇혀버린 이 구렁텅이에서 꺼내달라고
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
소리지르고 싶어도, 내 과분한 자존심이 허락하질 않아
The truth is I need help, but I just can't imagine
사실 손길이 필요한데, 솔직히 상상조차 되지 않아
Who I'd be if I was happy
나란 사람이 행복하면 어땠을지
Yeah, been this way so long
맞아, 이렇게 살아온 지 꽤 됐어
It feels like somethin's off when I'm not depressed
우울하지 않으면, 뭔가 잘못된 것만 같아
I got some issues that I won't address
마주하고 싶지 않은 문제들과
I got some baggage I ain't opened yet
아직 풀지 못해 쌓여 있는 짐들과
I got some demons I should put to rest
잠재워야 할 마음속 어둠들과
I got some traumas that I can't forget
절대 잊지 못할 트라우마들과
I got some phone calls I been avoidin'
애써 무시하고 피해 왔던 연락들이 있었어
Some family members I don't really connect with
소식조차 모르는 가족 몇 명과
Some things I said I wish I woulda not let slip
무심결에 말했으면 안됐을 언행들과
Some hurtful words that never shoulda left my lips
입 밖에 나오지 말았어야 할 독한 말들과
Some bridges burned I'm not ready to rebuild yet
아직 회복할 자신이 없는 관계들과
Some insecurities I haven't dealt with, yes
차마 손도 대지 못한 불안감까지, 맞아
I'll be the first to admit that I'm a lonely soul
내가 외로운 영혼이란 건 바로 인정할 수 있지만
And the last to admit I need a hand to hold
손을 잡아달란 말은 차마 못하겠어
Losin' hope, headed down a dangerous road
희망을 잃은 채, 위험한 길을 따라가는 것 같아
Strange, I know, but I feel most at home when I'm
알아, 이상한 거, 이런 감정이 익숙한 걸 어쩌겠어
Livin' in my agony
괴로움에 허우적대며
Watchin' my self-esteem go up in flames
자존감이 재가 되어 사라지는 걸 지켜봐
Acting like I don't
남들이 어떻게 생각하든
Care what anyone else thinks
관심 없는 척을 해왔어
When I know truthfully
솔직히 말하자면
That that's the furthest thing from how I feel
그건 본모습과는 거리가 멀지만
But I'm too proud to open up and ask ya
갇혀버린 이 구렁텅이에서 꺼내달라고
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
소리지르고 싶어도, 내 과분한 자존심이 허락하질 않아
The truth is I need help, but I just can't imagine
사실 손길이 필요한데, 솔직히 상상조차 되지 않아
Who I'd be if I was happy
나란 사람이 행복하면 어땠을지
Don't know what's around the bend
이 다음이 어떻게 될 지 모르겠지만
Don't know what my future is
미래가 어떻게 흐를지 모르겠지만
But I can't keep on livin' in
계속 이렇게 살 수 없는 걸
Livin' in my agony
괴로움에 허우적대며
Watchin' my self-esteem go up in flames
자존감이 재가 되어 사라지는 걸 지켜봐
Acting like I don't
남들이 어떻게 생각하든
Care what anyone else thinks
관심 없는 척을 해왔어
When I know truthfully
솔직히 말하자면
That that's the furthest thing from how I feel
그건 본모습과는 거리가 멀지만
But I'm too proud to open up and ask ya
갇혀버린 이 구렁텅이에서 꺼내달라고
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
소리지르고 싶어도, 내 과분한 자존심이 허락하질 않아
The truth is I need help, but I just can't imagine
사실 손길이 필요한데, 솔직히 상상조차 되지 않아
Who I'd be if I was happy
나란 사람이 행복하면 어땠을지