My eyes are tired eyes
내 눈은 피곤에 찌들었어
They keep staring in the mirror while I'm not up
내가 일어나지 않을 동안, 눈들은 거울만 응시할 뿐
My eyes are tired eyes
내 눈은 피곤에 찌들었어
They keep staring in the mirror while I'm not up
내가 일어나지 않을 동안, 눈들은 거울만 응시할 뿐
I wake up again, but it feel like I'm dead
또다시 잠에서 깼지만, 여전히 시체가 된 기분이야
I don't understand how you could feel this way
이런 감정을 네가 어떻게 감당했을지 상상이 안 가
I don't wanna move, so now I'm in my head
움직이기도 싫어서, 이젠 그냥 머릿속을 떠다녀
And I'm not sure if I'll see another day
다음 날을 볼 수 있을지 솔직히 장담 못하겠어
Won't be long
머지않아서
'fore I'm leaving here
여길 떠날 거니까
I don't want you near
내게 다가오지 말았으면 해
Don't you call 연락하지 마
Try to be sincere
나 정말 진지해
The wounds too severe
상처가 너무 벌어졌거든
My eyes are tired eyes
내 눈은 피곤에 찌들었어
They keep staring in the mirror while I'm not up
내가 일어나지 않을 동안, 눈들은 거울만 응시할 뿐
My eyes are tired eyes
내 눈은 피곤에 찌들었어
They keep staring in the mirror while I'm not up
내가 일어나지 않을 동안, 눈들은 거울만 응시할 뿐
Why's it always at midnight
왜 항상 한밤중만 되면
When my brain wanna start these fist fights?
머릿속은 싸우고 싶어 하는 걸까
Spent six days on this tour bus
투어 버스에서 6일을 지냈는데
I'll catch some rest when this tour's up
이번 투어가 끝나면 좀 쉬어야겠어
I don't know what I'm famous for
난 내가 뭐로 유명한지 몰라
We hurt and lost and it's obvious
확실한 건 상처로 인해 슬픔에 빠진 우리 아닐까
I don't know who I'm playing for
누굴 위해 공연을 하는 건지 모르겠다
'Cause I don't see your face in this audience
이곳 청중들 사이에선 네 얼굴이 안보이거든
But soon someday, I'ma take off big
하지만 머지않아, 난 크게 도약할 거야
And it won't be you that I take off with
그 여정의 동반자는 네가 아니겠지만
Saw your story at Brayden's house
브레이든의 집에서 너의 일대기를 봤어
It's embarrassing what you post about
네가 올린 이야기는 날 당혹하게 했지
Having heart used to turn me on
너의 마음을 가졌을 땐 행복했었는데
Walking 'round with my jersey on
내 저지를 입고 돌아다닐 때마저도
I don't know what changed or if I can changed first
어떻게 감정이 변한 건지, 내가 돌려놓을 수 있을지 모르겠다
All I know you not who you were
난 널 다 안다고 생각했는데, 아니었나 봐
My eyes are tired eyes
내 눈은 피곤에 찌들었어
They keep staring in the mirror while I'm not up
내가 일어나지 않을 동안, 눈들은 거울만 응시할 뿐
My eyes are tired eyes
내 눈은 피곤에 찌들었어
They keep staring in the mirror while I'm not up
내가 일어나지 않을 동안, 눈들은 거울만 응시할 뿐
Stay up for the movie
저 영화 탓에 뜬눈이야
I don't wanna miss this scene
이 장면을 놓치고 싶지 않았거든
Only fall asleep by you
네 품에서 잠드는 장면을
Would've never missed a beat if I'd knew
확신에 차 있었다면 주저하지 않았을 거야
But soon someday, I'ma take off big
그래도 머지않아, 난 크게 도약할 거야
And it won't be you that I take off with
그 여정의 동반자는 네가 아니겠지만
Saw your story at Brayden's house
브레이든의 집에서 너의 일대기를 봤어
It's embarrassing what you post about
네가 올린 이야기는 날 당혹하게 했지
Having heart used to turn me on
너의 마음을 가졌을 땐 행복했었는데
Walking 'round with my jersey on
내 저지를 입고 돌아다닐 때마저도
I don't know what changed or if
I can changed first
어떻게 감정이 변한 건지, 내가 돌려놓을 수 있을지 모르겠다
All I know you not who you were
난 널 다 안다고 생각했는데, 아니었나 봐
My eyes are tired eyes
내 눈은 피곤에 찌들었어
They keep staring in the mirror while I'm not up
내가 일어나지 않을 동안, 눈들은 거울만 응시할 뿐
My eyes are tired eyes
내 눈은 피곤에 찌들었어
They keep staring in the mirror while I'm not up
내가 일어나지 않을 동안, 눈들은 거울만 응시할 뿐
Won't be long
머지않아서
'fore I'm leaving here
여길 떠날 거니까
I don't want you near
내게 다가오지 말았으면 해
Don't you call
연락하지 마
Try to be sincere
나 정말 진지해
The wounds too severe
상처가 너무 벌어졌거든